publicidad-adpv-rojo.png

Viernes, 1 de Marzo de 2013

Actualizado08:10:43

Navegas por En Español El español en los medios Tableta, mejor que “tablet”

Tableta, mejor que “tablet”

tableta no tablet Samsung 300PES.- La Fundación del español Urgente (Fundéu) recomienda el uso del término “tableta” para referirse a las computadoras portátiles con tecnología táctil, en lugar del anglicismo tablet.

 

Es común que los medios de comunicación, sobre todo en las informaciones sobre ciencia y tecnología, usen el término inglés tablet para referirse a estos aparatos: «El precio de los tablets se reducirá un 50 % de aquí a cuatro años», «Apple arrasa con la ganancias en el mercado de las tablets»‎, «¿Lanzará Amazon el tablet que todos esperan de él?».

 

Sin embargo, en español se ha extendido y se ha asentado el uso de tableta para denominar a estos pequeños computadores y por ello en ejemplos como los citados hubiera sido preferible escribir: «El precio de las tabletas se reducirá un 50 % de aquí a cuatro años», «Apple arrasa con la ganancias en el mercado de las tabletas»‎, «¿Lanzará Amazon la tableta que todos esperan de él?».
 

Sigue la actualidad de Periodistas en Español en nuestro
Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. Es necesario activar Javascript para visualizarla .
Indica nombre, apellidos, profesión y país.

Comentarios (1)Add Comment
0
Tomo nota
escrito por Abel Alberto Manr�quez Machuca, febrero 25, 2013
Tomo nota de este antecedente, pero una vez más este uso me viene a forzado en lo mental pues el término tableta me evoca de inmediato a una porción material de fármaco dimensionado, de preferencia redondo; y tablet me lleva de inmediato el pensamiento a la figura de un artefacto plano y computador u ordenador portátil de pantalla plana y al tacto.
Por supuesto, que es una percepción, subjetiva como todas ellas.

Escribir comentario

busy

Última actualización el Domingo 24 de Febrero de 2013 19:23