publicidad-adpv-rojo.png

Miercoles, 14 de Noviembre de 2012

Actualizado04:59:04

Navegas por En Español El español en los medios Periodismo de calidad en español: viento en popa, no de viento en popa

Periodismo de calidad en español: viento en popa, no de viento en popa

PES.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu) recuerda que la locución viento en popa quiere decir 'con buena suerte, dicha o prosperidad' y se escribe sin la preposición de, tal como recoge el Diccionario de la lengua española.

Sin embargo, en ocasiones, se emplea la forma inapropiada de viento en popa, como en: «El torneo de fútbol va de viento en popa», «Sorprende que marche tan de viento en popa en una ciudad como Santiago».

En los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido emplear simplemente viento en popa. 


Sigue la actualidad de Periodistas en Español en nuestro
Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. Es necesario activar Javascript para visualizarla .
Indica nombre, apellidos, profesión y país.

Periodismo de calidad en español: viento en popa, no de viento en popa
Comentarios (0)Add Comment

Escribir comentario

busy