Lunes, 21 de Mayo de 2012

Actualizado01:03:20

Navegas por En Español El español en los medios Periodismo de calidad en español: tremor, no trémor

Periodismo de calidad en español: tremor, no trémor

PES.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu) señala que en español, la palabra tremor es aguda, es decir, que en su pronunciación se acentúa la última sílaba.

En las noticias de la radio y la televisión relacionadas con el volcán submarino de la isla canaria de El Hierro se emplea a menudo la palabra tremor, pero pronunciada como si fuese una voz inglesa o latina: trémor”, con el acento en la primera sílaba.

En sismología, tremor alude a un terremoto característico de los volcanes que refleja modificaciones en su estado interno; también se emplea en medicina como sinónimo de temblor.

Se trata, en español, de una palabra aguda, por lo que no está justificado pronunciarla como llana: “trémor”; solo se pronunciaría así si se escribiese con tilde en la e.

Periodismo de calidad en español: tremor, no trémor
Comentarios (0)Add Comment

Escribir comentario

busy