Lunes, 21 de Mayo de 2012

Actualizado01:03:20

Navegas por En Español El español en los medios Periodismo de calidad en español: se explosiona una bomba y no se explota

Periodismo de calidad en español: se explosiona una bomba y no se explota

PES.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu) advierte que cuando se hace explotar una bomba lo adecuado es decir que se explosiona y no que se explota.

El verbo explotar utilizado con su significado de 'hacer explosión' no es apropiado en frases como las siguientes, tomadas de los medios de comunicación: "Especialistas del ejército colombiano explotan una bomba colocada por las FARC"; "Los artificieros de la Guardia Civil explotaron un proyectil en el Club de Campo".

Así, pues, las bombas explotan (o estallan) solas, mediante los mecanismo instalados para ello; pero si hay alguien que las hace explotar lo indicado es utilizar el verbo explosionar o la construcción hacer explotar:

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido decir: "Especialistas del ejército colombiano explosionan una bomba colocada por las FARC"; "Los artificieros de la Guardia Civil explosionaron un proyectil en el Club de Campo".

Periodismo de calidad en español: se explosiona una bomba y no se explota
Comentarios (1)Add Comment
0
...
escrito por Juan Evangelista Serrano, enero 10, 2012
Mejor aún "detonar".Ejemplo:" los terroristas detonaron una bomba".

Escribir comentario

busy