PES.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu) recuerda que el punto con el que se acaba un escrito o una división importante de un texto se llama punto final, no punto y final.
Esta expresión se emplea también para aludir a lo que da por terminado un asunto: "Aquel argumento puso punto final a la discusión".
Sin embargo, en los medios de comunicación se emplea a menudo la variante impropia punto y final: "Nada más conocerse el anuncio de que ETA pone punto y final a su negra historia terrorista, han comenzado a sucederse las reacciones".
El Diccionario panhispánico de dudas señala acerca de esta variante: "No es correcta la denominación punto y final, creada por analogía de las correctas punto y seguido y punto y aparte".
Se recomienda, pues, evitar punto y final para aludir tanto al punto que da fin a un texto como a aquello con lo que termina un asunto, y emplear en todos los casos punto final.


