Lunes, 21 de Mayo de 2012

Actualizado12:25:21

Navegas por En Español El español en los medios Periodismo de calidad en español: estreno mejor que premier y première

Periodismo de calidad en español: estreno mejor que premier y première

PES.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu) señala que el término estreno, para referirse a una película o espectáculo que se presenta al público por primera vez, se prefiere a la forma premier, adaptada del francés première, tal y como señala el Diccionario panhispánico de dudas.

Así en las frases: "Angelina Jolie lució resplandeciente durante la première de su última película" o "En Manhattan fue la première del filme Hugo de Martin Scorsese" hubiera sido más adecuado emplear la palabra estreno.

Del mismo modo, si se trata de una presentación privada y anterior al estreno, el término recomendable es el español preestreno, en lugar de la expresión francesa avant première.

Periodismo de calidad en español: estreno mejor que premier y première
Comentarios (0)Add Comment

Escribir comentario

busy