Lunes, 21 de Mayo de 2012

Actualizado12:25:21

Navegas por En Español El español en los medios Periodismo de calidad en español: copar es ‘ocupar por completo’

Periodismo de calidad en español: copar es ‘ocupar por completo’

PES.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu) recuerda que el verbo copar significa ‘conseguir en una elección todos los puestos’ y, por extensión, ‘ocupar por completo’, en especial todos los lugares o puestos que haya disponibles.

Sin embargo, en ocasiones se ve usado como simple sinónimo de componer, ocupar o conseguir, incluso cuando se trata solo de una pequeña parte, como en los siguientes ejemplos: "En los galardones, la comunidad autónoma ha copado tres de las once distinciones" y "Las 40 firmas extranjeras con representación en el coloso oriental apenas copan el 2 % del mercado".

En estas frases habría sido más adecuado emplear otros verbos, como "En los galardones, la comunidad autónoma ha conseguido tres de las once distinciones" y "Las 40 firmas extranjeras con representación en el coloso oriental apenas alcanzan el 2 % del mercado".

Aunque en propiedad copar implica que se ocupa por completo, en el uso su significado se ha extendido a aquellos casos en que, sin llegar a la totalidad, hay una clara situación de dominio sobre los demás porque se alcanza una gran mayoría o se consiguen los puestos más importantes, como en "El disco ha copado los primeros puestos de las listas de ventas".

Periodismo de calidad en español: copar es ‘ocupar por completo’
Comentarios (0)Add Comment

Escribir comentario

busy