publicidad-adpv-rojo.png

Miercoles, 9 de Enero de 2013

Actualizado11:15:04

Navegas por En Español El español en los medios “Paparazzo”, singular de “paparazzi”

“Paparazzo”, singular de “paparazzi”

PES.- “Un paparazzi muere…” puede leerse en titulares de informaciones del fallecimiento del fotógrafo atropellado tras haber fotografiado el Ferrari de Justin Bieber. Paparazzi es el plural de la voz italiana paparazzo, palabra que puso de moda Federico Fellini en La Dolce Vita, película en la que se denomina así "al que tiene una conducta de fisgón, entrometido y sin escrúpulos mientras ejerce su oficio de fotógrafo" (Wikipedia). Desde entonces se llama así a los fotógrafos de la prensa rosa.

Muere un fotógrafo tras ser atropellado después de fotografiar el Ferrari blanco de Justin Bieber

..........

Sigue la actualidad de Periodistas en Español en nuestro

Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. Es necesario activar Javascript para visualizarla

Indica nombre, apellidos, profesión y país.

Comentarios (1)Add Comment
0
Paparazzo vs. Paparazzi
escrito por Abel Alberto Manr�quez Machuca, enero 04, 2013
Interesante aporte. Al respecto tengo fichada otra parecida aunque no diferencia singular de plural, publicada por Lucy Wilson en el diario La Tercera (Chile) edición dgo. 9 de julio 2000:
"Los paparazzi surgieron en 1958, pero adquirieron su apelativo en 1960 con la película la Dolce Vita de Federico Fellini. En ella, Marcello Mastroianni trabaja como reportero de vida social romana junto a su fotógrafo Paparazzo. De allí el nombre, el resto es historia".
Y como el uso universal también consagra a un termino o concepto, a estas alturas, yo continuaré usando paparazzi solamente y creando la singularidad o pluralidad con el artículo que lo antecede. Si utilizó "paparazzo" en singular y "paparazzi" en plural, crearé una confusión o se verá como un anacronismo de escritura, por añadidura.

Escribir comentario

busy

Última actualización el Miércoles 02 de Enero de 2013 23:45